miércoles, 5 de marzo de 2014

LAS VOCES DE "LAS MIL Y UNA NOCHES"

 Esta semana Mega estrenó la teleserie turca "Las Mil y una Noches"  (Binbir Gece) y si bien este sitio se dedica a hablar de producciones nacionales, he de contarles que la versión que se emite en nuestro país está doblada por actores chilenos.

  Así es, las voces que usted escucha en cada personaje de esta producción de TMC de cine fue realizado en Doblajes Internacionales- DINT Chile, cuyas interpretación vocal pertenece a actores nacionales, muchos de ellos egresados de Provoz, servicios de Capacitación Ltda o YQProd.

  La dueña de la cálida voz de Sherazade, la protagonista, es Gigliola Mariangel, actriz de doblaje de varias producciones, entre ellas las series "The New Normal" y la 13ª temporada "El Comisario Rex" y la voz de Onur, el protagonista que hace la "propuesta indecente" a la heroína, pertenece al actor de cine, teatro y televisión, Andrés Skoknic, quien ha participado en producciones como "Amandote" en donde dio vida a Joso, el vocalista del ficticio grupo "Los del Barrio", también fue parte de "Maldito Corazón" e interpretó a Orlando Letelier en la película "Dawson, Isla 10" en doblajes tiene una extensa carrera, doblando las voces de actores como Ashton Kutcher en "La hija de mi Jefe", Clint Eastwood en "El Bueno, el Malo y el Feo" y Sam J. Jones en "Flash Gordon" e incluso la voz de Adán (Gonzálo Valenzuela) para la versión internacional de la teleserie chilena "Machos"
 
Uno de los actores más reconocidos por su participación en teleseries como "A la Sombra del Ángel", "Rompecorazón" y "Decibel 110" Pablo Ausensi es el responsable de doblar la voz de Kerem, el mejor amigo de Onur. Muchos no lo saben, pero este actor ha trabajado con su voz en varias producciones como "Sonic X" "Ciudad de Dios" "Avatar" y es la voz de Sportacus en "Lazy Town"

  Completan el elenco Marcela Solervincens (Bennu), Miriam Torres (Nadide), Karoly Diaz (Burhan), Jessica Toledo (Mihriban), Cristian Lizama (Ali Kemal), Ariela Yuri (Fusun), René Pinochet (Kaan), Mónica Pozo (Nurhayat), Carolina Cortés (Buket), Paula Hermann (Burcu) y Oscar Olivares (Gani) entre otros, ya que luego se integrarían más actores a medida que vayan apareciendo los personajes.

¿QUÉ TE PARECE?

44 comentarios :

  1. Vi el primer capítulo, aunque a medias, pero me gusto lo q vi, pero jamas me imaginé que el doblaje era chileno, ahora creo que me gustará más.
    Una crítica, se leyó despectivo cuando dices "el protagonista de la indecente propuesta", almenos a mi me lo pareció.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Me encanto, los protagonista y sobre todo onur es maravilloso... me encanta el misterio del personaje...lo adoro

      Borrar
  2. No tenía idea que habían escuelas de doblaje en Chile, que interesante lo que dices.

    ResponderBorrar
  3. Pablo Ausensi es Sportacus!!! OMG

    ResponderBorrar
  4. Me mato eso de que Pablo Ausensi es la voz de sportacus :| jamas lo habria imaginado!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Pablo ausensi tambien hace la voz de bot en el team oomi zoomi van flyheight en zoids y zuko en avatar
      Por cierto una duda hay alguna imagen de gianina talloni?

      Borrar
    2. amigo tambien he estado buscando alguna informacion de ella pero no encuentro nada

      Borrar
  5. Genial, no me habría imaginado que las voces son chilenas y menos que habías escuelas que enseñaban las tecnicas,

    ResponderBorrar
  6. Aunque sea solo con la voz, los actores tambien deben interpretar las escenas, es un gran trabajo, que bueno que se de a conocer, felicidades por el blog.

    ResponderBorrar
  7. Busco y no encuentro ¿me podrían decir las direcciones de las escuelas de voz que nombraron? Siempre he querido aprender las técnicas, se impostar la voz y algunos ejercicios vocales pero me interesa mucho, me encantó esta nota.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. La escuela es PROVOZ, busca en internet. Las clases salen $ 700.000.- son 120 hrs efectivas. El martes partió mi curso, y es genial...

      Borrar
  8. por qué estas cosas no se saben?, deberían darlas a conocer, como siempre este blog habla de todo.

    ResponderBorrar
  9. http://es.doblaje.wikia.com/wiki/1001_Noches

    ResponderBorrar
  10. Jajaja ayer mientras veía la serie pensé.. como que hablan muy chilenos estos turcos jajajaja maravilloso, excelente doblaje mis felicitaciones y respetos a su lindo trabajo.-

    ResponderBorrar
  11. que dias dan la novela? dejaron de darla?

    ResponderBorrar
  12. Lo sabía!!!! me parecía muy cercano escuchar expresiones únicas en Chile como "volantín" "patrón de fundo" "que lata" jajja... excelente trabajo de los actores de doblaje

    ResponderBorrar
  13. Excelente trabajo, no tenía idea y me encanta saberlo,felicitaciones muy buen trabajo.

    ResponderBorrar
  14. donde puedo ver los capitulos completos online,, ??

    ResponderBorrar
  15. solo de lunes a miercoles la dan o tb los jueves

    ResponderBorrar
  16. yo supe de inmediato que el doblaje era chileno, las expresiones idiomáticas de nosotros son inconfundibles. pero buenísimo, le da otro aire a la trama. me parece genial.. me encanta la serie. Muy buen trabajo los actores.

    ResponderBorrar
  17. yo supe de inmediato que el doblaje era chileno, las expresiones idiomáticas de nosotros son inconfundibles. pero buenísimo, le da otro aire a la trama. me parece genial.. me encanta la serie. Muy buen trabajo los actores.

    ResponderBorrar
  18. NNNNNNN, 20 MARZO, 2014

    Me encanta la novela, sobre todor onur es exquisito y ella es muy hermosa buena.

    ResponderBorrar
  19. Vi la nota sobre el doblaje de la voz...genial!!! Buena teleserie...pero por favor, ¿ Será posible que la den de lunes a jueves?...seria un exito rotundo...Felicitaciones a todos quienes hacen posible que veamos un producto extranjero con voz nacional.

    ResponderBorrar
  20. carmen urrutia oviedoviernes, 21 marzo, 2014

    Me encanta quieri segiri viendola por fa k la den todo los dias yo por you tube la veo pero no traduciada digame donde puedo verla

    ResponderBorrar
  21. Ojalas a mega no se le ocurra cortar la serie y darle preferencia a mas vale tarde ...como lo isieron con EL INTERNADO ahy si q me enfado .....muy jenial la serie me encanta y mas saber q en la vida real estan casados mmmm

    ResponderBorrar
  22. me encanta la novela y mas aun si los doblaje lo realizan chilenos ...gracias mega!!

    ResponderBorrar
  23. Hay grandes actores de doblaje en Chile... y que gusto ver un gran trabajo como el que estan haciendo con esta serie!!!!!

    ResponderBorrar
  24. muy buena la trama y ademas conocemos unn mundo diferente de otro pais,costumbres .,pero se parece mcho al chileno en lo machista asi era antes . aqui .

    ResponderBorrar
  25. quieroinformacionde la musica

    ResponderBorrar
  26. Mr.TV te admiro, eres seco en teleseries, cuando aún no era un éxito hablaste de esta teleserie buscandole el lado de no transgredir el tema chileno de tu blog mientras en otros sitios he leído "no hablo de ella porque no es chilena" ignoro si trabajas en algun canal o productora en teleserie pero si no es así te estas perdiendo y te están perdiendo, tienes un gran olfato además con los éxitos, supiste reconocer a Susana Hidalgo, Seba Ayala, Rafael de la reguera elix Villar, julio jung jr. etc. muchos que antes del éxito los entrevistaste y subieron como espumita, hablaste de Eyal Meyer antes que su personaje fuera uno de los mejores del semestre, en verdad eras un capo de las teleseries, para mi un grande y como no se quien eres ignoro si tienes o no la cobertura y el reconocimiento que mereces. Felicitaciones.

    ResponderBorrar
  27. me encanta! alguien no tendra alguna cancion de las que tocan en la telenovela?

    ResponderBorrar
  28. Muy buena las mil y una noche ojalá la dieran todos los días y y la alargada más a diario y q saquen a corazón abierto pucha esa sí q es fome

    ResponderBorrar
  29. Me encanta la novela, ya soy fanática, estoy enamorada de Onur y Kerem jaja, y la verdad me gustaría mucho que siguiera la televisión Chilena, emitiendo este tipo de producciones, que tienen buena trama y se puede ver en familia, felicitaciones a Mega por eso, por otra parte me encanta el trabajo de los actores de doblaje, excelente actuación, muy buenos profesionales :-)

    ResponderBorrar
  30. Alguien sabe el nombre del cantante que canta cuando aparecen Onur y Sherezade? lo vi hace meses atras en youtube y ahora ya no esta. es una cancion turca muy linda y melancolica.
    ojala alguien tenga el nombre del cantante y de la canción.

    ResponderBorrar
  31. como puedo ver los capítulos completos de esta serie?

    ResponderBorrar
  32. Me encantan todas las voces, salvo la de Kaan, es horrible y antinatural!!!!

    ResponderBorrar
  33. El dobleje de Scherezade es lo más aburrido que escuché. Super inexpresivo y monótono. No le hace ningún favor al personaje.

    ResponderBorrar
  34. la serie es muy buena,y hace bastante que conozco las voces de tres de los actores,el señor Ausensi,el señor Larenas,de quien no has hablado,y que lo encuentro muy desafortunado,porque,a mi humilde saber y entender,hace un gran trabajo como el ex-suegro de la protagonista,soy argentina,y por canal trece la dan todos los dias,menos el Sabado,y el Domingo es un recuento de lo mejor de la semana,en cuanto a la protagonista,la encuentro muy dulce

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. De Larenas hablé en http://www.teleserieschilenas.blogspot.com/2014/05/voces-reconocibles.html Entre otras.

      Borrar
  35. dije tres,y por hablar de Sandro Larenas ,me olvide,no se como se llame,el apellido es Pinochet,ese es contra quien tienen que ir los que no les gusto el doblaje de Kan

    ResponderBorrar

Gracias por comentar